hamidealiakbari

hamidealiakbari

hamidealiakbari

hamidealiakbari

مشکلات ترجمه ماشینی چیست؟

میدانید که ترجمه کردن یک هنر است. هنری که امروزه خیلی ها در آن ادعا دارند.

اما نگران نباشید، کار همه آنها خوب نیست و میتوانید با رعایت اصولی ساده در ارائه ترجمه با کیفیت موفق باشید.

با وبلاگ حمید علی اکبریهمراه باشید.

مشکلات ترجمه ماشینی کدامند؟


یکی از مشکلات ترجمه های امروزی استفاده از روش ترجمه ماشینی هست.

بله مشکلات ترجمه ماشینی>  کم نیستند و باید از آنها دوری کرد چون مناسب هر نوع ترجمه نیستند و باید فقط برای اهدافی مشخص و البته محدود استفاده شوند.

ترجمه ماشینی که معروف ترین آن گوگل ترنسلیت است معمولا در بیشتر مواقع به خصوص در متن ها تخصصی نتیجه خوبی و به همراه ندارند و کاربر باید دوباره متن ترجمه شده را ویرایش کند تا نتیجه خوبی حاصل شود.

به همین خاطر ترجمه ماشینی را نمیتوان راه حل قطعی ترجمه انواع متون در نظر گرفت.

به خاطر مشکلات ترجمه ماشینی  معمولا توصیه میشود در ترجمه کلمات و یا جملات بسیار ساده ازآنها استفاده شود چون بر روی نتیجه نهایی کار شما تاثیر مستقیم خواهد گذاشت.

دقت پایین ترجمه

از دیگر مشکلات ترجمه ماشینی این است که نمیتوانید آن را برای متن های تخصصی دانشگاهی استفاده کنید.

ساختار و اصول زبان ها فرق دارند و این تفاوت در متن های تخصصی بیشتر خودشان را نشان میدهند و نباید از نرم افزارهای ترجمه متن برای کارهای علمی و دانشگاهی استفاده کنید.